<レコチャ広場>村上春樹は2度と訪中しない…?「料理に懲りた」から―中国語版翻訳者
2009/10/27 17:522009年10月26日、村上春樹氏の作品の翻訳者として知られる林少華(リン・シャオホア)氏は中国のブログサイト・網易博客で、村上氏が15年前に中国を旅行した際、とんでもない目に遭ったエピソードを紹介した。以下はその内容。
村上氏は米国に滞在した93年〜95年、「うずまき猫のみつけかた」という滞在記を執筆したが、その中に94年に中国の東北地方を旅行した時のエピソードが書かれている。「この夏は中国・モンゴル旅行と、千倉旅行をしました」と題されたその章での村上氏は、とにかく悲惨。楽しみにしていた中国旅行だったが、現地の脂っこくて強烈に塩辛い料理をどうしても食べることができず、道中のほとんどを持参したビスケットで飢えをしのいだ。村上氏自身も自らを「可哀そう」と綴るほど、辛い旅だったらしい。村上氏がその後、2度と中国を訪れようとしないのは、この体験がトラウマになっているからではないかと推測する。
【その他の写真】
当時はすでに「ノルウェイの森」や「ダンス・ダンス・ダンス」が出回っていたが、その頃の中国に村上作品を理解する土壌は出来ていなかった。村上人気を支える「プチブルジョア」や「ホワイトカラー」といった層が出現するのは、そのもっと後である。そのため、村上氏の訪中は当時、誰にも注目されなかった。もし今だったら、マスコミでも大々的に報道され、熱狂的なファンたちがあれこれ世話を焼いていただろうに…。(翻訳・編集/NN)
【関連記事】
・村上春樹氏の新作「1Q84」の版権、過去最高の9200万円で落札か―中国
・中国語版翻訳者が語る「村上春樹が取材を受けない理由」―中国紙
・村上春樹の新作「1Q84」は「魯迅に捧げる中国色溢れる作品」、東大教授が分析―上海市
・“非識字者集団”の中国サッカー代表、「村上春樹」読んだら「教養人」―中国紙
・村上春樹の影響力「うらやましい」大江健三郎談―北京市
村上氏は米国に滞在した93年〜95年、「うずまき猫のみつけかた」という滞在記を執筆したが、その中に94年に中国の東北地方を旅行した時のエピソードが書かれている。「この夏は中国・モンゴル旅行と、千倉旅行をしました」と題されたその章での村上氏は、とにかく悲惨。楽しみにしていた中国旅行だったが、現地の脂っこくて強烈に塩辛い料理をどうしても食べることができず、道中のほとんどを持参したビスケットで飢えをしのいだ。村上氏自身も自らを「可哀そう」と綴るほど、辛い旅だったらしい。村上氏がその後、2度と中国を訪れようとしないのは、この体験がトラウマになっているからではないかと推測する。
【その他の写真】
当時はすでに「ノルウェイの森」や「ダンス・ダンス・ダンス」が出回っていたが、その頃の中国に村上作品を理解する土壌は出来ていなかった。村上人気を支える「プチブルジョア」や「ホワイトカラー」といった層が出現するのは、そのもっと後である。そのため、村上氏の訪中は当時、誰にも注目されなかった。もし今だったら、マスコミでも大々的に報道され、熱狂的なファンたちがあれこれ世話を焼いていただろうに…。(翻訳・編集/NN)
【関連記事】
・村上春樹氏の新作「1Q84」の版権、過去最高の9200万円で落札か―中国
・中国語版翻訳者が語る「村上春樹が取材を受けない理由」―中国紙
・村上春樹の新作「1Q84」は「魯迅に捧げる中国色溢れる作品」、東大教授が分析―上海市
・“非識字者集団”の中国サッカー代表、「村上春樹」読んだら「教養人」―中国紙
・村上春樹の影響力「うらやましい」大江健三郎談―北京市
2009/10/27 17:52 更新
