ももいろクローバーHansさんのマークより [一覧]1日前

ネタりか

ログイン
IDでもっと便利に[ 新規取得 ]

mixiアプリでもネタりかを読もう!

ネタりか > びっくり一覧 > びっくり詳細

増える外国マンガの正規版販売=種類の少なさが問題―中国

2009/10/26 8:58
  • ブックマーク :
  • Yahoo!ブックマークに登録
  • はてなブックマークに追加
  • newsingに投稿
  • Buzzurlにブックマーク
  • livedoorクリップに投稿
  • Choixにブックマーク
  • イザ!ブックマーク
2009年10月23日、中国文化報は海外から輸入された翻訳マンガの現状に関する記事を掲載した。正規版の販売が増えているが、まだ種類が少なくニーズに応えきれていないという。写真は人気漫画「ナルト」などのコスプレをする中国ファン。<a href="http://rd.yahoo.co.jp/media/annex/rcdc/bikkuri/SIG=11ot03bc7/*http%3A//www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=36501"> 【その他の写真】 </a>
写真を拡大

2009年10月23日、中国文化報は海外から輸入された翻訳マンガの現状に関する記事を掲載した。正規版の販売が増えているが、まだ種類が少なくニーズに応えきれていないという。写真は人気漫画「ナルト」などのコスプレをする中国ファン。 【その他の写真】

2009年10月23日、中国文化報は海外から輸入された翻訳マンガの現状に関する記事を掲載した。

今月9日、日本の人気漫画「ナルト」の中国版47巻が発売された。現在、中国では正規に版権を取得した輸入マンガの販売が増えているという。「ナルト」以外でも「ドラゴンボール」「鉄腕アトム」「聖闘士星矢」「ワンピース」などの正規版が販売されている。

【その他の写真】

海賊版一辺倒だった以前と比べマンガの出版状況は大きく変化しているが、しかしまだまだ未成熟なのが現状。あるマンガ雑誌の編集者は正規版マンガの多くは「ドラゴンボール」など80年代の人気マンガであり、現在の子どもたちのニーズに応えたものではないと指摘した。また先日、二十一世紀出版社は韓国の学習マンガの中国語版を出版したが、こうした豊富な文化的形態をも取り入れる必要があるとも述べている。

また正規版の品質も問題。海賊版マンガは翻訳のつたなさや紙質の問題があったが、正規版マンガでも海賊版と見まごうような品質の悪いものが含まれているという。(翻訳・編集/KT)

【関連記事】
「しんちゃんよ、永遠に」!海賊版で臼井作品に親しんだファンの熱い思い、ネットに続々―中国
著作権は無視!海賊版DVDを支える「字幕組」、アマでも驚くほど高い外国語能力―中国紙
中国TV局がまたまた日本アニメをパクる!今度は「ナルト」や「ポケモン」―中国
<働く貧困層>年収100万円?!日本の誇るアニメ・マンガ業界の現実―中国人作家
【レコチャアンケート】酒井法子覚せい剤逮捕事件についてどう思いますか?
2009/10/26 8:58 更新

Record China

この記事へのコメント

この記事へのコメント

コメントを投稿するにはログインして下さい。

マーカーツール

マーカーの使い方マーカーの使い方

マーカー機能

ON

OFF

みんなのマーク

みんなのマーク

0人がこの記事にマークしました。
みんなのマークを表示
※色の濃い部分がたくさんマークされた部分です

この記事にマークした人

    • ネタりかをYahoo!JAPANトップページの
      お気に入りに追加しよう!

    現在ご利用ができません。Cookieの設定を有効にするか、 ページを再読み込み、もしくはJavaScriptの設定を有効にしてから、お試しください。

    Myネタりか

    ランキング

    エンターテインメント トピックス

    ネタりかを読む方法はいろいろあります。